How to use 死体 (したい)
Meaning of 死体
The Japanese verb "死体" (したい, shitai) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:
- corpse: The physical remains of a deceased organism, typically a human or an animal.
- Example: 戦場に多くの死体が残されていた。
- Translation: Many corpses were left on the battlefield.
- dead body: Similar to corpse, used in a less formal or more conversational context.
- Example: 事故現場で死体が発見された。
- Translation: A dead body was found at the accident site.
- (informal) stiff: Used colloquially or slang to refer to a corpse, especially in contexts like gaming or horror settings.
- Example: ゲームで敵の死体を探す。
- Translation: Searching the stiff for loot in the game.
Learn 死体 from Animes
傷の男が着ていたものに 間違いないと思い ます
I believe these are the clothes Scar was wearing.
👉👉死体は出たか?
Were there any bodies found?
ハア… 捜索はしてますが
Sigh... We are searching, but
どのみちこの出血では 無事ではないでしょ う
In any case, with all this blood, it's unlikely he escaped unscathed
しかし 死亡を確認するまで 油断はできぬ
However, we can't let our guard down until we confirm his death.
ハボック少尉 (ハボック)はい
Lieutenant Havoc (Havoc) Yes.
(マスタング) お前の隊は がれきの撤去 作業を進めろ
(Mustang) Your team will proceed with the debris removal.
昼も夜も休みはなしだ
No resting in the day or night
👉👉なんとしても 奴の死体を引っ張りだせ
At all costs, I want his body pulled out
(ハボック) ええ? 勘弁してくださいよ
(Havoc) Eh? Please spare us.
オレたちを過労死させる気ですか?
Are you trying to work us to death?
(マスタング)うるさい!
(Mustang) Quiet!
👉👉奴の死体をこの目で見るまで 私は落ち着い てデートもできんのだ
Until I see his body with my own eyes, I can't relax or even go on a date.
ああそうですか
Oh, is that so?
(ヒューズ) リオールの暴動?
(Hughes) The riots in Liore?
(フォッカー) ええ レト教とかいう新興 宗教が 住民をだましたってやつで
(Focker) Yeah, it's about that new religion called Letoism that deceived the residents.
やっと収まったらしいですよ
It seems things have finally settled down.
ほーう
Hmm...
イシュヴァールやら暴動やら 東部も大変だ な
Ishval and riots, the East is in chaos too.
東部だけでなく 北も西も暴動だ 国境線だ と
Not just the East, but the North and West too, there are riots. At the border...
👉👉(ヒューズ) あっちも こっちも 死体の 山か そのうち 国家転覆するんじゃ…
(Hughes) Bodies are piling up everywhere. We might see a national overthrow soon...
うん?
Huh?
(マスタング) ブレダ 大至急これを 集めろ
(Mustang) Breda, gather these urgently.
(ブレダ) 豚の骨と肉 炭素 アンモニア
(Breda) Pig bones and meat, carbon, ammonia.
なんですか?
What's this for?
👉👉焼死体を1つでっちあげる
To fabricate a burnt corpse.
じっ 人体錬成
That's human transmutation.
バカ言うな
Don't be ridiculous.
👉👉飽くまで焼死体のようなものだ
It's merely something that looks like a burnt corpse.
そんなもん 検死官にみられたら…
If a coroner sees that...
(マスタング) 鑑定などできないくらい 消し炭にする
(Mustang) We'll burn it to crisp so it can't be examined.
(ブレダ) 歯の治療痕を照合されたら どうするんですか
(Breda) What about matching dental treatment records?
(マスタング)手は打った
(Mustang) I've taken care of that.
(マスタング) あの女 間違いなく焼けた な
(Mustang) That woman definitely burnt.
(ハボック) なんで分かるんすか?
(Havoc) How do you know?
(マスタング)においだ
(Mustang) The smell.
👉👉焼死体のは 何度も嗅いだ
I've smelt burnt bodies many times.
イシュヴァールの経験ですか?
Experience from Ishval?
だがあの再生能力は侮れん
But don't underestimate that regenerative ability.
気を付けろ (ハボック)はい
Be careful. (Havoc) Yes!
かあ…
Sigh...
👉👉(エドワード) いろんな建物や白骨死体が 転がってるけど 時代がバラバラだ
(Edward) There are all sorts of buildings and skeletons lying around, but they're from different eras.
(リン) そもそも 出口はあるのか?
(Ling) Is there even an exit here?
ここ…
This place...
知らん なけりゃ作る!
Don't know, if there isn't one, we'll make it!
(リン) 作るって… どこに?
(Ling) Make one... where?
(エドワード)うっ…
(Edward) Ugh...
でかくなったな お前 痩せたんじゃないか
You've grown, haven't you? Did you lose weight?
あなたこそ
You too.
仕事忙しいの?
Are you busy with work?
👉👉ああ 相変わらず死体の相手
Yeah, still dealing with corpses.
ああ いや 今週は生きた患者を 2人ほど 治療したな
Oh, no, this week I treated two living patients.
笑えるよな このオレが人命救助だとよ
It's funny, isn't it? Me, saving lives.
(マイルズ) 事故現場から―
(Miles) From the accident scene—
👉👉傷の男の死体は 発見されなかったそうだ
The body of Scar was not found.
付近に潜伏している可能性があるな
There's a chance he's hiding nearby.
(ゾルフ・J・キンブリー)ええ
(Zolf J. Kimblee) Yes.
(マイルズ)やれやれ…
(Miles) Good grief...
このタイミングで白黒ネコに加えて傷の男の 捜索とは…
Searching for Scar on top of the Black and White Cat at this timing...
了解した
Understood.
(バッカニア・ ヴァトー・ファルマン) お待ちしておりました
(Buccaneer, Vato Falman) We've been waiting for you.
(マイルズ) 何か変わったことは?
(Miles) Has anything unusual happened?
特には
Not particularly.
それよりキンブリーが行方不明と 聞きまし たが本当ですか?
More importantly, is it true that Kimblee has gone missing?
(マイルズ)そうだ
(Miles) Yes.
坑道が崩れるほどの 爆発があってな
There was an explosion big enough to collapse the tunnels,
キンブリー他数名が行方不明だ
Kimblee and a few others are unaccounted for.
👉👉さんざん捜索したが 結局 誰の死体も出て こなかった
We searched extensively but in the end, no bodies were found.
(マイルズ) 大総統は まだ行方不明で?
(Miles) Is the Führer still missing?
👉👉(グラマン) 下流で部下の死体が 1つ 見つかっただけだとさ
(Grumman) They only found one of his subordinate's bodies downstream.
(マイルズ) これで生きていたら奇跡です ね
(Miles) If he's alive after this, it would be a miracle.
(グラマン) 北方軍にも協力してもらって わしが捜索の指揮を執るから
(Grumman) I'll take command of the search with the help of the Northern Army.
(マイルズ)中将自らですか?
(Miles) You'll lead the search personally, General?
👉👉きゃつの死体を この目で見るまでは
Until I see his body with my own eyes.
安心できんのだよ
I won't be at ease
当初の予定どおり中央を 狙わないのですか ?
Are we not attacking Central as originally planned?
しょうがないよ
It can't be helped.
中央のおいしいところは マスタング大佐に くれてやる
We'll leave the good parts of Central for Colonel Mustang.
うっ ぐわああっ! うあっ くああっ…
Ugh... arghhh! Ah, ugh...
間違いない 奴ら…
No doubt about it, it's them...
(クレミン) 手を抜いているだと?
(Klemin) You think I'm holding back?
(軍人) はい 負傷者は多いですが ここ まで死者0
(Soldier) Yes, we have many wounded, but zero deaths so far.
狙撃された者も すべて急所を外されてい ます
Even those who were shot, none were hit in vital areas.
(クレミン) ナッ… ナメおって!
(Klemin) What... They're looking down on us!
ディミトリ隊とキム隊も出せ!
Send out the Dimitry and Kim squads too!
👉👉とっととマスタング部下の死体を ここに 積み上げろ!
Pile up the bodies of Mustang's subordinates here at once!