How to use 知り合い (しりあい)

Meaning of 知り合い

The Japanese verb "知り合い" (しりあい, shiriaai) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:

  1. acquaintance: A person you know but not closely.
    • Example: 彼は私の知り合いです。
    • Translation: He is an acquaintance of mine.
  2. : person you know
    • Example: A person you have met or know of, but not necessarily a friend.
    • Translation: 彼女は私の知り合いですが、友達ではありません。

Learn 知り合い from Animes

Dialogue

うっ のあっ ああ…
Ugh... Nnn... Ahh...

(アームストロング)うん?
(Armstrong) Hm?

うだだっ!
Huh?!

(アームストロング) ドクター・マルコー !
(Armstrong) Doctor Marcoh!

ドクター・マルコーでは ありませんか?
Isn't this Doctor Marcoh?

中央のアレックス・ルイ・ アームストロングであります!
This is Alex Louis Armstrong from Central!

(ティム・マルコー)うっ うわあ! ( エドワード)なっ…
(Tim Marcoh) Uh, whoa! (Edward) Hey...

👉👉(エドワード)知り合いか?
(Edward) Do you know him?

(アームストロング)中央にいた やり手の 錬金術師だ
(Armstrong) He's a skilled alchemist from Central.

錬金術を医療に応用する 研究をしていたが
He was researching the application of alchemy in medicine,

イシュヴァールの内乱のあと 行方不明に なっていたが…
but he went missing after the Ishvalan Civil War...

ハッ!
Huh?!

降りよう 少佐!
Let's get off here, Major!

(アームストロング)うん?
(Armstrong) Hm?

(エドワード) そんな人なら 生体錬成 について 何か知っているかもしれない!
(Edward) If he's that kind of person, he might know something about human transmutation!

Dialogue

生きてたんだ
He's alive?

👉👉知り合いか?
Is he an acquaintance?

Dialogue

👉👉ここの黒幕 グリードという男とは 知り合いかね?
Do you know a man called Greed, who's the mastermind behind all this?

いいえ
No.

Dialogue

👉👉君 ロックベル先生の 知り合いなの?
Are you an acquaintance of Dr. Rockbell?

(エドワード)あっ ああ
(Edward) Ah, yes.

先生は僕たちイシュヴァールの民を 何人も 救ってくれたんだ
The doctor saved many of us Ishvalans.

そうか
I see.

Dialogue

ダメだ
No good.

え?
Huh?

お主らの好意だけ受け取っておく
I'll only accept your kindness.

これ以上の助けは要らん
No further help is needed.

機械鎧技師は 我々でなんとかする
We'll manage with our own armor engineers.

(アルフォンス) でもほっとけないですよ
(Alphonse) But we can't just leave it alone.

敵にランファンの顔を 見られている以上
As long as the enemy has seen Lan Fan's face,

👉👉お主らの知り合いを 巻き込むわけにはいか ん
we can't involve your acquaintances.

Dialogue

…と 言いたいところだが 錬丹術には興味 がある
I would like to say that, but I am interested in alkahestry.

👉👉貴様らその錬丹術の娘とは 知り合いなのだ な?
You guys know the girl who uses that alkahestry, right?

(アルフォンス)ええ まあ
(Alphonse) Yes, well...

Dialogue

(ザンパノ) 邪魔をするな 鋼の錬金術師 お前はこっちの味方だろうが
(Zampano) Don't interfere, Fullmetal Alchemist. You're supposed to be on our side.

うっせえ イノブタ
Shut up, pig.

👉👉お前みたいな奴 知り合いにゃおらん
I don't know any guys like you.

大体どうみても敵キャラだろうが
Anyway, you look like an enemy character no matter how you look at it.

味方だっつうなら 証拠みせろやーっ
If you're an ally, prove it!

(ザンパノ) おお 今 変身解くから ちゃんと見てろ
(Zampano) Okay, I'll undo the transformation now, so watch closely.

むーん
Hmmm.

(エドワード)へっへーい
(Edward) Heh-hey!

この時を待っていたぜ
I've been waiting for this moment.

(ジェルソ)ザンパノ
(Jerso) Zampano...

ふん 敵前で 武器を収めるとは 愚かな
Hmph, it's foolish to disarm in front of the enemy.

(ジェルソ) クソッ 離れろ この…
(Jerso) Damn, get off, you...

(アルフォンス) はいはい ちょっと寝て てね
(Alphonse) There, there, just take a little nap.

Dialogue

あっ ロゼ 元気だった?
Ah, Rosé, are you doing well?

(ロゼ) アルこそ なあに? まだ旅し てるの?
(Rosé) Al, what are you doing here? Still traveling?

👉👉なんだ? 知り合いか
What? You know her?

(アルフォンス) うん まあちょっと
(Alphonse) Yeah, sort of.

Dialogue

(ピナコ) むさ苦しいのが増えたねえ
(Pinako) Looks like we've got more roughnecks around here.

お騒がせして申し訳ありません 自分たちは ブリッグズ兵であります
We apologize for the intrusion. We are soldiers from Briggs,

ウィンリィさんの護衛として 派遣されまし た
sent to guard Winry.

うん?
Hmm?

リン だよね?
It's Ling, right?

👉👉え? お前こいつの知り合いか?
Eh? You know this guy?

うん?
Hmm?