How to use 荒い (あらい)
Meaning of 荒い
The Japanese verb "荒い" (あらい, arai) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:
- Rough: Refers to texture or quality
- Example: この紙は表面が荒い。
- Translation: This paper has a rough surface.
- Wild: Can describe weather, sea, or behavior
- Example: 今日の天気は荒いですね。
- Translation: The weather is rough today.
- Crude: Unrefined or lacking in finesse
- Example: 彼のマナーは荒い。
- Translation: His manners are crude.
- Large: Used for waves, breaths indicating magnitude
- Example: 荒い波が岸を打つ。
- Translation: Large waves are hitting the shore.
- Harsh: In terms of sound or voice
- Example: 彼女の荒い声が響く。
- Translation: Her harsh voice echoes.
- Inaccurate: When referring to estimates or approximations
- Example: この計算は荒いです。
- Translation: This calculation is rough.
Learn 荒い from Animes
(ブラッドレイ) ロイ・マスタング大佐
(Bradley) Colonel Roy Mustang
その捕獲の 指揮を君に任せたいのだよ
I want you to take command of his capture.
(マスタング)ご命令とあらば
(Mustang) If those are your orders.
(ブラッドレイ)いや
(Bradley) No,
君が中央に いてくれてよかったよ
it's good that you are here in Central.
安心して任せられる
I can leave it to you with peace of mind.
(マスタング)はっ
(Mustang) Yes, sir!
(ブラッドレイ) ああ それと あの少年 も来ている
(Bradley) Ah, and that boy has also come.
存分に使ってやりたまえ
Make full use of him.
(マスタング) ブラッドレイ大総統 少年 とはもしかして…
(Mustang) President Bradley, the boy, could it be...
そう
Yes,
鋼の錬金術師 エドワード・エルリック
the Fullmetal Alchemist, Edward Elric.
👉👉(エドワード・エルリック) ったく 人使いの荒い大佐だぜ
(Edward Elric) Really, what a rough way to use people, Colonel.
(アルフォンス・エルリック) せっかく リオール行きの 切符買ったのに キャンセルだね
(Alphonse Elric) We finally bought tickets to Liore, but now we have to cancel.
(エドワード)しょうがねえ
(Edward) Can't be helped.
ちゃっちゃと 終わらせちまおうぜ アル
Let's get this over with quickly, Al.
(アルフォンス)うん 兄さん
(Alphonse) Yes, brother.