How to use 追いかける (おいかける)

Meaning of 追いかける

The Japanese verb "追いかける" (おいかける, oikakeru) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:

  1. to chase: Pursuing someone or something in order to catch them.
    • Example: 彼は逃げる泥棒を追いかけた。
    • Translation: He chased after the fleeing thief.
  2. to follow: Following someone or something, often in a non-physical sense like a trend.
    • Example: 彼女は最新のファッションを常に追いかけている。
    • Translation: She always keeps up with the latest fashion.
  3. to pursue: Actively following a goal or ambition.
    • Example: 彼は夢を追いかけるためにニューヨークへ移住した。
    • Translation: He moved to New York to pursue his dreams.

Learn 追いかける from Animes

Dialogue

(アルフォンス)危ない!
(Alphonse) Danger!

水筒の水かあ
Water from the canteen, huh?

サンキュー アル
Thanks, Al.

👉👉(アルフォンス) 追いかけよう 兄さん
(Alphonse) Let's chase him, brother.

(アームストロング) 行くぞ エルリック 兄弟
(Armstrong) Let's go, Elric brothers.

(アルフォンス)はいっ! (エドワード) おう!
(Alphonse) Yes! (Edward) Yeah!

Dialogue

あの太い奴 たしか人造人間と呼ばれていた
That big one, he's called a Homunculus, right?

(メイ)人造人間?
(Mei) A Homunculus?

不死身に近い再生力を持っている うかつに 手出しはできん
They possess almost immortal regenerative abilities, we can't be reckless.

👉👉不死身… 願ってもない 追いかけましょう
Immortality... exactly what I wished for. Let's chase after them.

(傷の男) 言っただろう 簡単にいく相手 ではないぞ
(Scar) Didn't I tell you? They're not opponents to be taken lightly.

Dialogue

(花屋のおばちゃん) フラれたね お 兄さん
(Florist Lady) You've been turned down, young man.

うん?
Huh?

👉👉花でも買って 追いかけたらどうだい?
Why not buy some flowers and chase after her?

諦めはいいほうでね 遠慮しとくよ
I prefer to give up gracefully, I'll refrain.

(花屋のおばちゃん) フる女もいれば 拾う女もいるさ
(Florist Lady) There are women who reject, and there are women who pick up.

Dialogue

(エドワード) ぐうっ… なんとか ウィンリィたちに知らせないと!
(Edward) Ugh... I must somehow inform Winry and the others!

👉👉この吹雪の中 追いかけるのは不可能だ
It's impossible to chase them in this blizzard.

だからって放っておけるか! オレは行くぞ
But can I just leave it be? I'm going!

素人が吹雪をナメるんじゃない!
Don't underestimate a blizzard, amateur!

あっという間に体力を奪われ 凍え死ぬぞ
You'll be drained of your strength in no time and freeze to death.

(アルフォンス)あるよ 方法
(Alphonse) Well, there is a way.