How to use 惜しい (おしい)

Meaning of 惜しい

The Japanese verb "惜しい" (おしい, oshii) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:

  1. Close but not quite / Almost: Used when something is very close to being correct or successful but falls just short.
    • Example: あと一歩で勝てたのに、おしい!
    • Translation: It was so close, we almost won!
  2. Regrettable / Pity: Expresses a sense of regret or disappointment over what could have been.
    • Example: その才能が埋もれるのはおしい。
    • Translation: It's a pity for that talent to go to waste.

Learn 惜しい from Animes

Dialogue

(ラスト) そう アイザックは死んだのね
(Lust) So, Isaac is dead, huh?

👉👉人柱になれたのに 惜しいことしたわあ
Such a pity he could have been a human sacrifice.

…で賢者の石は?
...So, the Philosopher's Stone?

フン 使いすぎたのね
Hmph, it was overused.

Dialogue

今お前たちがやっているのは
What you guys are doing right now is

この国と国民すべてを利用して 巨大な錬成 陣を作ること
creating a massive transmutation circle using this entire country and all its citizens.

そしてそれは…
And that is...

賢者の石を作るためのもの 違うか?
For making the Philosopher's Stone, right?

👉👉惜しい でも… いい線いってる
Close, but... you're on the right track.

Dialogue

(オリヴィエ) 賢者の石人造人間
(Olivier) Philosopher's Stone, Homunculi,

キング・ブラッドレイ お父様と呼ばれる男
The man called Father, King Bradley.

軍上層部は真っ黒
The military high command is completely corrupt.

そして やはり人質か…
And, as expected, hostages...

幼なじみの機械鎧技師に マスタングの部下
The childhood friend mechanic, Mustang's subordinates.

東方司令部とは よく合同訓練をしていた から
We often had joint training with Eastern Command,

ホークアイや ハボックは知っているぞ
so I know Hawkeye and Havoc.

👉👉失うには惜しい奴らだ なんとかしたいな
They are too valuable to lose, I'd like to do something.

あの… マスタング大佐は?
That... what about Colonel Mustang?

ああ どうでもいい
Oh, he doesn't matter.

いっそ とっとと失脚してくれれば ライバルが減ってせいせいする
In fact, if he'd just fall from grace quickly, it would lessen my rivals and be a relief.

(エドワードたち) うわああ…
(Edward and others) Whoa...

(オリヴィエ)それより
(Olivier) More importantly,

これから どうするかだ
what are we going to do next?

この地下道 貴様ら錬金術師はどう見る?
What do you alchemists make of this underground passage?

Dialogue

うん?
Hmm?

なんてことだ!
What's this?!

第五研究所の地下にあったという 錬成陣と そっくりじゃないか!
Isn't this just like the transmutation circle that was in the Fifth Laboratory's underground?

人の命を使うという 賢者の石の陣か
Is this the Philosopher's Stone array that uses human lives?

こんな巨大なもので石を作ったら 一体 何人が犠牲になるんだ
How many people would be sacrificed if they made the stone with something this massive?

(マルコー) この国を使って賢者の石を 作ろうとしているのかと
(Marco) They're planning to use this country to make the Philosopher's Stone

エンヴィーに聞いたことがある
or so I heard from Envy.

👉👉だが奴は笑って言った 惜しい いい線いっ てる とね…
But he laughed and said, "Close, you're on the right track."

以前 私はエドワード君に
Before, I told Edward,

君なら真実の奥のさらなる真実に 気づく だろうと言った
You would notice the truth beyond the truth.

真実とは賢者の石の材料が 生きた人間で あること
The truth is that the Philosopher's Stone is made from living humans.

真実の奥とは それを指導した者たちの存在
The truth beyond that is the existence of those who guided this.

さらなる真実とは
And the further truth is

国土全部を使っての 賢者の石の錬成
the creation of the Philosopher's Stone using the entire land.

だが そこで終わりではない
But that's not the end of it.

最終的に奴らは 何をしようとしているのか
What are they ultimately trying to do?

君が探している不老不死の法も
Even the method of immortality you're seeking,

だから 賢者の石に求めてはいけない
you must not seek it through the Philosopher's Stone.

私の知識と君の錬丹術の知識とで
With my knowledge and your knowledge of alchemy,

なんとしても この研究書を読み解こう
let's decipher this research document at all costs.

(メイ)はい
(May) Yes.