How to use 焼く (やく)
Meaning of 焼く
The Japanese verb "焼く" (やく, yaku) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:
- To bake: Cooking food by dry heat in an oven
- Example: パンを焼く。
- Translation: To bake bread.
- To grill: Cooking food on a grill over direct heat
- Example: 魚を焼く。
- Translation: To grill fish.
- To burn: Causing something to be consumed by fire
- Example: 紙を焼く。
- Translation: To burn paper.
Learn 焼く from Animes
(エド)うんっ うめえ!
(Ed) Yeah, delicious!
このアップルパイ最高!
This apple pie is the best!
グレイシアさんって すっごく料理 上手な んだよ
Gracia, you're really good at cooking, you know.
知ってるよ
I know.
前に作ってもらった キッシュもすっげえ うまかった
The quiche you made before was also incredibly tasty.
ヘヘヘッ 体を取り戻したら
Hehehe, once I get my body back,
食べたいものリストに ちゃんと入ってる もんね
it's definitely on my list of things to eat.
👉👉(ウィンリィ) 作り方 教えてもらった から アルの体が戻ったら焼いてあげるね
(Winry) I've learned how to make it, so when Al gets his body back, I'll bake it for you.
やったあ! アハッ
Yay! Ahah!
ヒューズさんもグレイシアさんも すごく いい人だった
Both Mr. Hughes and Mrs. Gracia were really wonderful people.
ヒューズ中佐って
Colonel Hughes,
👉👉親バカで世話焼きで うっとうしいんだよ なあ
such a doting parent and meddler, so annoying
いっつも病室に 兄さんを揶揄いに来てたよ ね
He always came to the hospital to tease you right
ホントに…
Really...
👉👉あれを焼いたのがお前さんだと 聞いてピン ときたよ
When I heard you were the one who burned that, I had a hunch.
何 たくらんでる?
What are you plotting?
たくらんでると分かってて あれをロス少尉 と断定したのか
You knew and still pinned it on Lieutenant Ross?
戦友とはありがたいものだ
A comrade is a precious thing.
戦友なんかじゃねえ 共犯者だろ
We're not comrades, we're accomplices.
👉👉お前さんが焼いて オレが解剖
You did the burning, I did the dissecting.
イシュヴァールは巨大な 実験場だった
Ishval was one giant experiment ground.
👉👉世話 焼かせやがって
Making me worry...
(グラトニー) マスタングがいた ラスト の敵!
(Gluttony) Mustang was there! Revenge for Lust!
飲む 飲む 飲んでやる!
Drink, drink, I'll drink him!
大佐はダメだ (グラトニー)うっ…
The Colonel is out of the question. (Gluttony) Uh...
(エンヴィー) エルリック兄弟もな
(Envy) The Elric brothers too.
(グラトニー)そんなあ…
(Gluttony) No way...
さっきも気配を感じたが…
I sensed a presence earlier...
中に何人いる?人造人間!
How many are inside? Homunculi!
👉👉マリア・ロスだよ あんたが焼き殺した
Maria Ross, the one you burned to death.
(マスタング)違う
(Mustang) No, it wasn't her.
彼女ではなかった
She was not the one.
ハハッ
Haha!
👉👉じゃあ 無実の女 生きたまま 焼き殺した んだ あんた
So you burned an innocent woman alive.
やるねえ ひどいねえ で 家族にはどう 説明したの?
Well done, that's terrible. How did you explain it to her family?
泣いて謝った?
Did you cry and apologize?
それとも怒られるのが イヤで黙ってた?
Or did you stay silent because you were afraid of getting scolded?
ベラベラと うるさいぞ バカ
Shut up, you're so noisy, idiot.
(マスタング) わざわざ的を 大きくして くれるとは
(Mustang) Thanks for making yourself a bigger target.
でかければ勝てるとでも 思ったか バカが
Did you think you'd win just by getting bigger, you fool?
立て 化け物 さっさと再生しろ
Stand up, monster. Regenerate quickly.
死ぬまでその苦しみを 繰り返してやる
I'll make you repeat that pain until you die.
(エンヴィー) そうだ… そうだよ
(Envy) That's right... That's him.
👉👉こいつは ラストを焼き殺した男だ
This is the man who burned Lust to death.
ふん!
Hmph!
👉👉(リザ) 私の背中を… 焼いて潰して ください
(Riza) Please... burn and destroy my back.
ハッ! そんなことできるわけ…
Ha! There's no way I could do such a thing...
(リザ)せめて! (マスタング)ハッ…
(Riza) At least! (Mustang) Ha...
償えないのならせめて
If I can't atone, at least...
新たな焰の錬金術師を 生み出さぬように
To ensure that no new Flame Alchemist is created,
この背中の秘伝を破壊したいのです
I want to destroy the secrets carried on this back.
(マスタング) そいつには… 最低の死を 与えてやらねばならない
(Mustang) That one... deserves the worst death possible.
(エドワード)イヤだ (エンヴィー)うっ …
(Edward) No! (Envy) Ugh...
👉👉そいつをよこせ! さもないとその右手ごと 焼くぞ!
Hand him over! Otherwise, I'll burn off that right hand too!
上等だ ガチで勝負してやるよ!
Bring it on! I'll take you on for real!
けどその前に てめえの面よく見やがれ!
But before that, take a good look at your own face!
んな面で… この国のトップに立つつもりか ?
With a face like that... you plan on standing at the top of this country?
てめえが…
You...
大佐が目指してんのは そんなんじゃない だろ!
That's not what the Colonel is aiming for, right?!