How to use 背負う (せおう)
Meaning of 背負う
The Japanese verb "背負う" (せおう, seou) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:
- To carry on one's back: Refers to the physical act of carrying something on one's back.
- Example: 彼は子供を背中に背負って歩いた。
- Translation: He walked carrying a child on his back.
- To take on (a responsibility, burden, etc.): This is a more figurative use of the word, implying taking on responsibilities, burdens, duties, or obligations.
- Example: 彼は家族のために重い責任を背負っている。
- Translation: He is bearing a heavy responsibility for his family.
- To be burdened with (debts, problems, etc.): Similar to the second meaning but often used specifically in the context of debts, problems, or negative obligations.
- Example: 彼は多額の借金を背負っている。
- Translation: He is burdened with a huge debt.
- To have (a history, background, etc.): Used metaphorically to indicate that someone carries a certain history, background, or set of experiences with them.
- Example: 彼女は辛い過去を背負っている。
- Translation: She carries a painful past with her
Learn 背負う from Animes
こっちにいるオレと あっちのアルの肉体が
Is there a possibility that my body here and Al's body over there
つながってる 可能性はないかってことだ
are connected?
ほら オレって 年の割に身長ちい…
Look, I'm short for my age...
ち…
sh...
小さいし…
small...
(ウィンリィ)認めた
(Winry) Admitted it.
(アルフォンス) 現実と向き合った
(Alphonse) Faced the reality.
👉👉うーん アルの肉体の成長分も エドが 背負ってる
Hmm, Ed might be bearing the growth meant for Al's body.
なんか 突拍子もない話ね
What a far-fetched story.
突拍子なくない
It's not far-fetched.
あんたは牛乳飲まないから 伸びないの
You don't grow because you don't drink milk.
新たな焰の錬金術師を 生み出さぬように
To ensure that no new Flame Alchemist is created,
この背中の秘伝を破壊したいのです
I want to destroy the secrets carried on this back.
できませんか?
Is it not possible?
なら… 戒めを解いてください
Then... please release the restraint,
👉👉父が私に背負わせたものから
from what my father has burdened me with,
錬金術から 私を解放してください
from alchemy. Free me from it. Please
お願いします
I beg you.
フッフッフッ 若い者が戦っておるのに―
Hahaha, when the young ones are fighting—
我ら大人が 寝ているわけにはいきますまい
we adults cannot simply be asleep.
👉👉(オリヴィエ) これから この世を背負っ ていく若者に―
(Olivier) To the youth who will carry the world from here on—
👉👉今 この世を 背負っている大人の―
We, the adults who are currently carrying the world—
我らの生きざまを 見せんでなんとする!
must show them how we live!
フッ
Hah.