How to use 周辺 (しゅうへん)

Meaning of 周辺

The Japanese verb "周辺" (しゅうへん, shūhen) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:

  1. Surrounding area / Vicinity: Refers to the area around a particular place or point.
    • Example: 駅の周辺には多くの店がある。
    • Translation: There are many shops around the station.

Learn 周辺 from Animes

Dialogue

(ホークアイ) 結局 軍人になったのか…
(Hawkeye) So you've become a soldier after all...

やはりまだお前に焰の錬金術は早いな
As expected, the Flame Alchemy is still too early for you.

(ロイ・マスタング) まだ ですか… 結局 今日まで
(Roy Mustang) Still... after all this time

錬金術の基礎しか 教えてくださいません でした
You've only taught me the basics of alchemy.

(ホークアイ) 当たり前だ 軍の犬に 成り下がるような奴には
(Hawkeye) Of course. To someone who would lower themselves to become a military's dog

基礎を教えることですら もったいないわ ゴホッ ゴホッ
Teaching even the basics to them is a waste. Cough, cough.

錬金術は大衆のため… ですか?
Alchemy is for the masses... right?

(ホークアイ)うん…
(Hawkeye) Yeah...

👉👉師匠周辺諸国の脅威に さらされている今
With the master and neighboring countries under threat,

軍の強化こそが急務です 国民を守るために ―
Strengthening the military is the priority to protect the citizens—

錬金術は…
Alchemy is...

(ホークアイ) そんな言い訳は 聞き飽き た!
(Hawkeye) I'm tired of hearing such excuses!

あっ…
Ah...

(ホークアイ) ゴホッ ゴホッ ゴホッ おお…
(Hawkeye) Cough, cough, cough, oh...

Dialogue

(アルフォンス) じゃあ ヒューズさんは …
(Alphonse) So, Mr. Hughes...

ああ 殺される前に 賢者の石の錬成陣を見 ている
Yeah, before he was killed, he saw the Philosopher's Stone transmutation circle.

それに軍法会議所勤務だったから 軍の事件 を調べるのに事欠かない
And since he worked at the military court, he had no shortage of military incidents to investigate.

この国がおかしいってことに いち早く 気づいて… アッ
He realized early on that something was wrong with this country... Ah!

(アイザック・マクドゥーガル)軍の犬 国家錬金術師よ
(Isaac McDougall) You military dogs, state alchemists!

お前はこの国が 何をしようとしているのか
Whatever this country is trying to do, do you all

知っているのか!
even know?

(エンヴィー)今の繁栄が自分たちの力だけ で成し遂げられたと思っているのか?
(Envy) Do you think this current prosperity was achieved by our own strength alone?

知れば!
If you knew!

私のやろうとしていることが 分かるはずだ !
You would understand what I'm trying to do!

ハッ…
Hah...

気に入らんぞ!
I don't like it!

これを見るかぎり 次に血を見るのは…
From what I see, the next place to see blood...

👉👉残っているのは このブリッグズ周辺だけで はないか
isn't it just around Briggs?

中央の奴ら 私の城で何をしようとしている !
What are those guys in Central doing in my castle!

(ブリッグズ兵)閣下!
(Briggs Soldier) Sir!

すぐにお戻りください!
Please return immediately!

中央のレイブン中将ちゅうじょうが お見え になっています
General Raven from Central is here to see you.

Dialogue

作戦本部 状況は?
Strategy Headquarters, what's the situation?

(カーリー) 芳しくないですね
(Carley) Not looking good.

各所で中央兵が 息を吹き返しています
Central forces are regaining strength in various locations.

閣下は今どちらで?
Where is the General now?

(オリヴィエ)大総統執務室だ
(Olivier) In the Führer's office.

生存者は?
Any survivors?

👉👉執務室周辺の味方と 連絡が取れなくなって います
We've lost contact with our forces around the office.

そこは中央兵に囲まれている 可能性が高い ですね
There's a high chance that area is surrounded by Central forces.

(オリヴィエ)分かった
(Olivier) Understood.

そっちも危険が迫ったら逃げろ
If danger comes close to your position, get out.