How to use ぶった斬る (ぶったぎる)
Meaning of ぶった斬る
The Japanese verb "ぶった斬る" (ぶったぎる, buttagiru) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:
- To slash violently: The act of cutting or slashing with great force, often implying aggression or intensity.
- Example: 彼は敵をぶった斬った。
- Translation: He violently slashed the enemy.
- To cut down (with emphasis): Emphasizes the action of cutting something down with significant force or determination.
- Example: 木をぶった斬った。
- Translation: He cut down the tree with a lot of force.
- To defeat decisively: Used metaphorically to describe a decisive victory or defeat in a competition or argument.
- Example: 彼は相手をぶった斬った。
- Translation: He decisively defeated his opponent.
Learn ぶった斬る from Animes
貴様の中に流れる 多様な民族の血は―
The diverse blood flowing within you—
多様な価値観でさまざまな角度から この国 を見ることができる
allows you to see this country from various perspectives with different values.
生まれも育ちも アメストリス人である―
Born and raised as an Amestrian—
私が上に立つには 貴様のような者が必要だ
I need someone like you to stand above.
四の五の言わずついて来い マイルズ!
Stop making excuses and follow me, Miles!
実に合理的 そしてごまかしのない言葉だっ た
It was a very rational and straightforward statement.
それでも もし 私の中の イシュヴァール 人の血が―
Yet, if my Ishvalan blood—
国軍を許さぬと騒いだら どうするかと聞い たら…
were to protest against the national army, what would you do?
少将はなんと言ったと思う?
What do you think the Major General said?
よろしい かかってこい!
Very well, come at me!
国軍代表として いつでも決闘を受けてやる
As a representative of the national army, I will always accept a duel.
だとさ…
That's what she said...
うええ やな女 後ろに部隊を並べといて 言うかよ
Ugh, what a nasty woman, saying that with troops lined up behind her.
いやあ あれはマジで…
No, that was really...
👉👉(オリヴィエ)サシでぶった斬ってやる!
(Olivier) I'll cut you down one-on-one!
(マイルズ) …っていう目だったねえ
(Miles) ...That's what her eyes said.
(2人)ううう…
(Both) Ugh...