How to use いきなり (いきなり)
Meaning of いきなり
The Japanese verb "いきなり" (いきなり, ikina ri) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:
- Suddenly: Without warning or preparation; abruptly.
- Example: いきなり雨が降り出した。
- Translation: It suddenly started to rain.
- All of a sudden: Used to describe an unexpected or rapid change in situation.
- Example: いきなり電話が鳴った。
- Translation: The phone rang all of a sudden.
- Out of the blue: Something happening unexpectedly or without any prior indication.
- Example: 彼は彼女にいきなりプロポーズした。
- Translation: He proposed to her out of the blue.
- Without warning: An action or event that occurs without any prior notice.
- Example: いきなり停電になった。
- Translation: There was a blackout without warning.
Learn いきなり from Animes
(リザ・ホークアイ)中佐
(Riza Hawkeye) Colonel,
裏にもいます
they're also out back.
これは…
This is...
どこだ
Where are they?
エルリック兄弟とやらは どこにいる!?
Where are these Elric brothers!?
(犬の鳴き声)
(Sound of a dog barking)
(ピナコ) うるさいよ デン
(Pinako) Quiet, Den.
お客さんには…
To the guests...
あっ ちょっと あんた
Ah, wait a minute, you.
👉👉軍人がいきなり何だい
What's with the sudden visit from a soldier?
(アルフォンス)兄さん!
(Alphonse) Brother!
まさか お前が 誘拐されるとはな
Who would've thought you'd get kidnapped.
(アルフォンス)兄さん!
(Alphonse) Brother!
この人人造人間だ!
This guy's a homunculus!
人造人間?
Homunculus?
👉👉お前 いきなりバラすなよ
Don't just blurt it out like that.
(アルフォンス) だから ボクたちが元の 体に戻る ヒントを持ってるかもしれない
(Alphonse) Because he might have clues to get us back to our original bodies.
(アルフォンス) うわあああっ 危なかっ たあ!
(Alphonse) Ahh! That was close!
(メイ・チャン) 頭の上を 剣が…
(May Chang) The sword passed over my head...
(エドワード)そうだ 大佐! ( マスタング)うん?
(Edward) That's right, Colonel! (Mustang)What?
金 小銭 貸してくれ!
Lend me some money!
👉👉なんだいきなり…
What's with you all of a sudden...
いいから! けっ しけてやがんなあ…
Just give it to me! You stingy jerk...
チンピラか 君は!
You're like a thug!
まあいいや じゃな!
Oh well, see ya!
ああ おっ おい!
Oh, hey!
(アルフォンス) ごめん 大佐 あとで いろいろ報告する!
(Alphonse) Sorry, Colonel. I'll report various things later!
(フィリップ・ガルガントス・ アームストロング) オリヴィエ…
(Philip Gargantos Armstrong) Olivier...
👉👉久しぶりに家に寄ったと思えば いきなり何 を言いだすのだ
You thought you'd visit home after a long time, and then out of nowhere, what are you saying?
(オリヴィエ)家督を私に譲り
(Olivier) I am suggesting you pass the family leadership to me
余生を ゆっくり過ごされよと 言っておる のです
and enjoy your remaining years at leisure.
わしの跡は アレックスに継がせるつもりだ
I intended for Alex to succeed me.
あのような腰抜けに?
To that coward?
私にすべてを譲り
Pass everything to me,
外国でゆっくりバカンスなど いかがですか ?
how about a leisurely vacation abroad?
アレックスなどでは…
The likes of Alex
アームストロング家の名に 泥を塗るだけ です
would only bring disgrace to the Armstrong name.
(ノックの音) (オリヴィエ)うん?
(Knocking sound) (Olivier) Hmm?
うん? エド
Hmm? Ed.
大丈夫ですか?
Are you okay?
(イズミ) ああ なんとか
(Izumi) Yeah, somehow.
(エドワード) なんで先生がここに?
(Edward) Why are you here, Sensei?
こっちが聞きたいわ
That's what I want to know.
で ここはどこなんだ?
So, where are we?
(エドワード)分かりません
(Edward) I don't know.
👉👉いきなり飛ばされて
We were suddenly transported here.
(落下の衝撃音) (エドワード)うっ
(Sound of impact from falling) (Edward) Ugh.