How to use 原理 (げんり)
Meaning of 原理
The Japanese verb "原理" (げんり, genri) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:
- Principle: Refers to a fundamental truth or proposition that serves as the foundation for a system of belief or behavior.
- Example: 物理の原理を学ぶ。
- Translation: Learn the principles of physics.
- Origin / Source: Sometimes used to mean the origin or basis of something, particularly in a philosophical or theoretical context.
- Example: その原理は古代に遡る。
- Translation: That principle dates back to ancient times.
Learn 原理 from Animes
大人1人分として計算した場合の 人体構成 成分だ
These are the components making up a human body, assuming we are calculating for an adult.
今の科学では ここまで分かってるのに―
Despite current science understanding this much―
実際に人体錬成に成功した例は 報告されて いない
no successful cases of human transmutation have been reported.
科学でもできないことが 祈ったらできるの かよ!
Can something science can't do be achieved by prayer?!
祈り信じよ
Pray and believe.
さすれば なんじが願い成就せり
Then perhaps your wishes might be fulfilled.
ちなみにこの成分材料なあ
By the way, about these ingredients...
市場に行けば子供の小遣いでも 全部買え ちまうぞ
if you go to the market, even a child's allowance could buy them all.
人間てのはお安くできてんな
Humans are made quite cheaply, aren't they?
人は物じゃありません
Humans are not things.
そんな言葉 創造主への冒とくです
Such words are blasphemy against the Creator.
天罰が下りますよ!
Divine retribution will come!
ヘヘ 錬金術師ってのは 科学者だからなあ
Hehe, alchemists are scientists after all.
創造主とか神様とかは 信じちゃいないのさ
We don't believe in creators or gods.
👉👉この世の創造原理を解き明かし 真理を 追い求める…
We unravel the principles of creation and seek the truth...
神を必要としていない オレたち科学者が―
We scientists, who don't need gods—
ある意味 神に一番近いところに いるって のは皮肉なもんだ
are ironically the closest to being like gods.
ご自分が神と同列とでも?
Are consider yourself equal to a god?
傲慢ですね
That's arrogance.
(エドワード)傲慢ねえ…
(Edward) Arrogant, huh...
そういや どっかの神話にあったっけな
Speaking of which, wasn't there something in a myth?
太陽に近づきすぎた英雄は―
The hero who flew too close to the sun—
蝋で固めた翼をもがれ 地に墜とされる ってな
had his waxed wings torn off and was cast down to the earth.
(アルフォンス)兄さん
(Alphonse) Brother,
(エドワード)おっと
(Edward) Oops,
お嬢さん 今みたいなことを 考えていた 科学者でも
miss, even a scientist who thinks like I am now,
レト様は お救いくださるでしょうか?
would Lord Leto save him?
もちろんですわ!
Of course, he would!
改心はいつでも受け入れられますよ
Repentance is always accepted.