How to use 拾う (ひろう)
Meaning of 拾う
The Japanese verb "拾う" (ひろう, hirou) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:
- To pick up: Picking up something from the ground
- Example: 彼は道に落ちている財布を拾った。
- Translation: He picked up a wallet that was on the road.
- To gather: Collecting items or assembling things
- Example: 彼はビーチで色とりどりの貝を拾った。
- Translation: He gathered colorful shells on the beach.
- To find: Discovering something accidentally
- Example: 彼は歩いていて偶然10ドルを拾った。
- Translation: He found $10 by chance while walking.
- To select: Choosing from among various options
- Example: 彼は適切な言葉を慎重に拾う。
- Translation: He carefully selects the appropriate words.
Learn 拾う from Animes
あなたのことは 聞いてるわ リン・ヤオ
I've heard about you, Ling Yao.
このまままっすぐ 隠れ家に行くわね
I'm going straight to the hideout.
👉👉待った 仲間が1人いる 拾ってくれ
Wait, one of our comrades is there, please pick her up.
え? ダメよ そんな余裕ないわ
What? No way, I don't have the time for that.
頼む 今 死にそうになってるんだ
Please, she's near death right now.
オレが迎えに行くのを待っている
Shee's waiting for me to come get her.
👉👉(アルフォンス)拾っちゃった
(Alphonse) I picked it up.
👉👉お前な この非常時に何拾ってんだよ!
You, what are you picking up in this emergency?!
(アルフォンス) だってあの騒ぎの中 1 人ぼっちだったんだよ
(Alphonse) It was all alone in that commotion.
お前はいつもいつも
Every single time, you
👉👉野良ネコを拾ってはこっそり 体の中で飼い やがって
secretly keep stray cats inside your body.
捨ててこい
Get rid of it.
(アルフォンス) 兄さんの人でなし
(Alphonse) You're heartless, brother.
こんなにおとなしいのに
Even though it's so docile.
(ブリッグズ兵)おっ いたいた! ( エドワード)うん?
(Briggs Soldier) There he is, there he is! (Edward) Huh?
(ブリッグズ兵1)起きてるぞ
(Briggs Soldier 1) You're up.
(ブリッグズ兵2) 昨日はありがとな
(Briggs Soldier 2) Thanks for yesterday.
👉👉(ブリッグズ兵3) 仲間が命拾いしたよ
(Briggs Soldier 3) One of our comrades owes you their life.
あんたら結束が固いっつうか 仲間思いだな
You guys are pretty tight-knit or rather, you look out for each other.
オレたちブリッグズ兵は一枚岩よ
We Briggs soldiers are like one solid rock.
仲間を助けてくれたお前も仲間だ
And you, who helped a comrade, are also one of us.
(エドワード) じゃあ! その仲間を早く ここから…
(Edward) Then! Get us out of here quickly...
(ブリッグズ兵たち) そいつはできない 相談だ
(Briggs Soldiers) That's a request we can't fulfill.
(花屋のおばちゃん) フラれたね お 兄さん
(Florist Lady) You've been turned down, young man.
うん?
Huh?
花でも買って 追いかけたらどうだい?
Why not buy some flowers and chase after her?
諦めはいいほうでね 遠慮しとくよ
I prefer to give up gracefully, I'll refrain.
👉👉(花屋のおばちゃん) フる女もいれば 拾う女もいるさ
(Florist Lady) There are women who reject, and there are women who pick up.
あいつらに 悪者になってもらってから―
After letting those guys become the villains—
正義の味方 グラマン中将の 登場とさせて もらう
I'll make my entrance as General Grumman, the hero of justice.
少ないリスクで わしがこの国の実権を握る ために
To minimize my risk while taking control of this country,
👉👉若い者に火中の栗を 拾ってもらおうかの
I'll have the young ones pick the chestnuts out of the fire.
どうしてハインケルさんがこれを?
Why does Mr. Heinkel have this?
👉👉北の炭鉱でキンブリーに 見捨てられたとき に拾った
I picked it up when Kimblee abandoned me in the northern mines.
(アルフォンス)賢者の石
(Alphonse) The Philosopher's Stone.
確かにこれがあれば勝てるかも しれない でも
Indeed, with this, we might win, but...
(ハインケル) ああ 知ってる こいつは 人の命で できてるってんだろ?
(Heinkel) Yeah, I know, it's made from people's lives, right?