How to use 争う (あらそう)

Meaning of 争う

The Japanese verb "争う" (あらそう, arasou) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:

  1. to compete: Engaging in a contest or rivalry to achieve superiority.
    • Example: 彼らはチームリーダーの位置を争っている。
    • Translation: They are competing for the position of team leader.
  2. to dispute: Arguing or debating over differences in opinion or claims.
    • Example: 二人はその土地の所有権を争っている。
    • Translation: The two are disputing ownership of the land.
  3. to fight: Engaging in a physical or verbal confrontation.
    • Example: 兄弟がおもちゃをめぐって争っている。
    • Translation: The brothers are fighting over a toy.

Learn 争う from Animes

Dialogue

(ラスト) ウフッ 人間って どうしよう もなく愚かだわ
(Lust) Ugh, humans are hopelessly foolish.

(ガラスが割れる音)
(Sound of glass breaking)

👉👉(人々が争う声)
(Sounds of people fighting)

(少女の泣き声)
(Crying of a girl)

(ラスト) そう思わない? グラトニー
(Lust) Don't you think so, Gluttony?

(グラトニー)愚か 愚か
(Gluttony) Foolish, foolish.

Dialogue

書庫へ行くと出ていきましてね
I went to the library and that's when he left.

それが 中佐を見た最後でした
That was the last time I saw the lieutenant colonel.

👉👉(マスタング) 何者かと争ったのか?
(Mustang) Was he fighting someone?

(フォッカー)恐らく…
(Focker) Probably...

Dialogue

(お父様) よさないか お前たち
(Father) Stop it, all of you

アッ…
Uh...

(エンヴィーたち)うん?
(Envy and others) Huh?

👉👉(お父様) 兄弟で争うなど そんな醜い ことは この父の前でしてくれるな
(Father) Do not engage in such ugly disputes as siblings in front of your father.

Dialogue

皇子っつっても たくさんいるんだよ
Even though they say "prince," there are many of them.

シンは 50からの民族が集まって できて いる国家で
Shin is a nation formed by 50 ethnic groups coming together,

その頂点に皇帝が君臨している
and at its pinnacle, an emperor reigns.

そして 各民族の長の娘が 皇帝に嫁ぎ 子 を生むんだ
And the daughters of each ethnic leader marry the emperor and bear children.

今の皇帝には 皇子24人 皇女19人がい て
The current emperor has 24 princes and 19 princesses.

オレは その中の12番目だ
I'm the twelfth among them.

子供が43人…
43 children…

👉👉(アルフォンス) 後継者争いとか起きない の?
(Alphonse) Aren't there any struggles for succession?

(リン) それ 今 まさに直面してる問題
(Lin) That's exactly the issue we are facing right now.

皇帝の体調が かなり悪くてねえ
The emperor's health is quite poor

どの民族も今のうちに 取り入ろうと躍起に なってる
And each ethnic group is desperate to gain favor now.

というわけでオレも…
That's why I also…

不老不死の方法を餌にして 取り入る
use the promise of immortality as bait to curry favor.

(リン)ご名答!
(Lin) Well said!

Dialogue

メイ お前はこれを持って国へ帰れ
Mei, take this with you and return to your country.

えっ? (ヨキ)ちょっと 旦那
Eh? (Yoki) Wait a minute, sir.

殺しても死なない人造人間のなれの果てだ
It's the remains of a Homunculus that cannot die even if killed.

これで お前の一族が 助かるかもしれん
This might save your clan.

でっ でも私が帰ったら 錬丹術のことが
But if I return, regarding Alkahestry...

(傷の男) 人の国に構っている場合か?
(Scar) Is this the time to be concerned about the country of other people?

そんな覚悟で この国に来たのか?
Did you come to this country with that resolve?

👉👉もし 権力争いに負けたら―
If you lose in the power struggle—

お前は 命運を 託してくれた者たちに
Will you, the one entrusted with your people's fate

よその国に構ってて 助けられなかったと
tell them that you couldn't help because you were meddling with the issues of another country?

言い訳するのか?
Are you going to give such excuses?