How to use 感想 (かんそう)
Meaning of 感想
The Japanese verb "感想" (かんそう, kansou) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:
- impression: the feeling or opinion formed about something or someone
- Example: 彼の演奏に対する感想はどうですか?
- Translation: What is your impression of his performance?
- thoughts: personal reflections or considerations about something
- Example: その映画についての感想を聞かせてください。
- Translation: Please tell me your thoughts on that movie.
- feedback: response or critique given to improve or comment on somethingこのレポートに対する感想をお願いします。
- Example: Please provide feedback on this report.
- Translation:
Learn 感想 from Animes
うっ 産まれたー!
Ugh, it's born!
(アルフォンス・エドワード) やったーっ !
(Alphonse & Edward) We did it!
(エドワード) すげーっ 本当に産まれた よ!
(Edward) It's amazing! The baby is really born!
すげえ すげえ すげえ!
Amazing, amazing, amazing!
👉👉すげえ すげえってそんな 子供みたいな 感想を
Don't say 'amazing' like a child.
だっておめえ 生命の誕生だぞ?
But it is! It's the birth of life!
錬金術師が何百年かけて
Alchemists have spent hundreds of years
未だ成しえてない 人間が人間をつくる っていうこと
and still have no accomplished it; a human creating a human.
生命の神秘を錬金術と 一緒にしないでよ
Don't compare the miracle of life with alchemy.
しょうがねえだろ 職業柄
I can't help it, it's my profession.
(赤ちゃんの声)
(Baby crying)
(エドワード)でも…
(Edward) But...
やっぱりすげえ
It's still amazing.
人間ってすげえよ
Humans are incredible.