How to use 気を付ける (きをつける)
Meaning of 気を付ける
The Japanese verb "気を付ける" (きをつける, kiwotsukeru) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:
- To be careful / To watch out: Indicates taking caution or being attentive to potential dangers or mistakes.
- Example: 階段で気を付けてください。
- Translation: Please be careful on the stairs.
- To pay attention to / To mind: Used when someone should focus or concentrate on something specific.
- Example: 健康に気を付ける。
- Translation: Pay attention to your health.
Learn 気を付ける from Animes
(マース・ヒューズ) また国家錬金術師が …
(Maes Hughes) Another State Alchemist has...
(アレックス・ ルイ・アームストロング) 相当な手だれですな
(Alex Louis Armstrong) Quite the skilled hand indeed.
👉👉(ヒューズ) 少佐も気を付けろよ
(Hughes) Major, you be careful too.
次に狙われるのは あんたかも知れんぞ
You might be the next target.
はい
Yes.
(車のブレーキ音)
(Sound of car brakes)
(リザ・ホークアイ)傷の男の目撃情報は
(Riza Hawkeye) Regarding the sightings of Scar
エルリック兄弟の 一件以降皆無です
Ever since the incident with the Elric brothers, there has been none
(ジャン・ハボック) もうイーストシティ には いないんじゃないんすか?
(Jean Havoc) Maybe he's no longer in East City?
(ロイ・マスタング) いてもらわねば困る
(Roy Mustang) We need him here; it would be troublesome otherwise.
は?
What?
中央で持て余した事件を 解決できれば
If I can resolve the cases that are piling up in Central
私の株も上がるというものだ
my standing will also rise.
フッ
Hmph.
利用できるものはすべて利用する
Use everything that is available
私が大総統の地位について
Until I assume the position of Grand Chancellor
軍事の全権を掌握するまではね
and take full control of the military
不穏当な発言は慎んだほうが よろしいかと
It would be wise to refrain from any inappropriate remarks
👉👉ああ せいぜい気を付けるとしよう
Ah, I shall take note of that
(ヒューズ) で中央ではな
(Hughes) In Central,
国家錬金術師を 統制する上層部が―
the upper echelons controlling the State Alchemists—
傷の男のおかげで 人手不足になっている
are short-handed thanks to Scar.
ほう
Hmm.
マスタング大佐の中央招聘しょうへいも 近いってうわさだぜ
Rumor has it that Colonel Mustang's transfer to Central is imminent.
(マスタング)中央か… 悪くないな
(Mustang) Central, huh... not bad.
👉👉気を付けろよ
Be careful.
その若さで上層部に くい込むとなると敵も 増えるぞ
Climbing to the upper echelons at your age means making more enemies.
元より 覚悟のうえだ
I am prepared for that more than before
(アームストロング) エルリック兄弟に 会いましたぞ
(Armstrong) I met the Elric brothers.
ダブリスの師匠に 会いに行っていたとかで 偶然
They happened to be visiting their master in Dublith.
(マスタング)少佐 (アームストロング) は?
(Mustang) Major (Armstrong), yes?
(マスタング) ヒューズの死は知らせたの か?
(Mustang) Have you informed them about Hughes's death?
あっ いいえ 言い出せませんでした
Ah, no, I couldn't bring it up.
いつかは知れることだぞ
They'll find out eventually.
(アームストロング) 分かっております
(Armstrong) I understand.
(マスタング) 第五研究所と賢者の石 石 の材料は生きた人間
(Mustang) The Fifth Laboratory and the Philosopher's Stone, the stone's ingredients are living humans.
(アームストロング)うん?
(Armstrong) Hmm?
(マスタング) 世話好きのあいつのことだ
(Mustang) It's just like him to meddle,
エルリック兄弟が 調べていたことに首を 突っ込んで
the Elric brothers got involved in what they were researching
知らなくてもいいことを 知ってしまった
and found out things they shouldn't have known.
違うか?
Isn't that right?
自分たちに関わりを持ったせいで ヒューズ が死んだと知れば
If they find out that Hughes died because he was involved with us,
兄弟が傷つく か…
it would hurt the brothers, huh...
人がいいな 君は
You're too kind.
あっ よくお調べに
Ah, you've done your research well.
もう一息だ
Just a little more to go.
👉👉お気を付けください
Please be careful.
(マスタング) あの女 間違いなく焼けた な
(Mustang) That woman definitely burnt.
(ハボック) なんで分かるんすか?
(Havoc) How do you know?
(マスタング)においだ
(Mustang) The smell.
焼死体のは 何度も嗅いだ
I've smelt burnt bodies many times.
イシュヴァールの経験ですか?
Experience from Ishval?
だがあの再生能力は侮れん
But don't underestimate that regenerative ability.
👉👉気を付けろ (ハボック)はい
Be careful. (Havoc) Yes!
かあ…
Sigh...
(老婦人)珍しい衣装ねえ
(Old Woman) That's an unusual outfit.
外国の方?
Are you from abroad?
シンから来ました
I came from Xing.
あらまあ 観光かしら?
Oh my, sightseeing perhaps?
イーストシティって 見る所ないでしょう
There's not much to see in East City, though.
(メイ) いえ 乗り継ぎで寄っただけで
(May) No, I just stopped here to change trains.
これから北へ行くんです
I'm heading north next.
(駅構内アナウンス)3番ホームから出発の …
(Station Announcement) Departing from platform 3...
あっ いけない
Ah, no good.
おばあさん ありがとう
Thank you, grandma.
👉👉気を付けてね
Take care.