How to use 迫る (せまる)
Meaning of 迫る
The Japanese verb "迫る" (せまる, semaru) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:
- to approach: to come near or close to something or someone, either physically or metaphorically
- Example: 彼は静かに私に迫ってきた。
- Translation: He approached me quietly.
- to press: to urge or push someone to do something, often with a sense of urgency or insistence
- Example: 締め切りが迫っているので、早く仕事を終わらせてください。
- Translation: Please finish the work quickly as the deadline is pressing.
- to draw near: to indicate that a time or event is getting close
- Example: 夏が迫ってきましたね。
- Translation: Summer is drawing near, isn't it?
- to be imminent: to describe something that is about to happen or is very close to occurring
- Example: 危機が迫っている。
- Translation: The crisis is imminent.
Learn 迫る from Animes
ただい…
Just wait...
エドワード・エルリック…
Edward Elric...
ぎゃああああっ!
Gyaah!
母親を生き返らせようとした むくな愛…
Trying to resurrect their mother with a misguided love...
己の命を捨てる覚悟で 弟の魂を錬成した すさまじき愛!
With a resolve to sacrifice his own life, he performed the terrible alchemy of his brother's soul!
思い出の詰まった 生家を燃やして退路を 断つ…
By burning down the house full of memories, he cut off all paths of retreat...
👉👉鬼気迫る決意!
A terrifying resolve!
せめて 我が抱擁を!
At least let me embrace you!
(エドワード) 寄るなあっ 暑苦しい! やめろーっ!
(Edward) Stay away, it's suffocating! Stop it!
(アルフォンス) 連れ去られるって…
(Alphonse) Taken away...
それはつまり… あれか?
You mean...
こいつを解放して…
We would let him loose...
(ウィンリィ) そう傷の男が私を抱えて 逃げる
(Winry) Yes, Scar would carry me and try to escape,
それをエドたちが必死で 止めようとする ってところを―
while Ed and the others desperately try to stop him -
追っ手に見せる… みたいな
We'd show that to the pursuers... kind of...
んなっ 危ないことできるかーっ!
No! Can we really do something so dangerous?!
命 握られてるのよ!
Our lives are on the line!
それなら!
If that's the case!
こっちも命がけで逃げなきゃ 逃げ切れない よ!
We have to risk our lives to escape, or we won't get away!
(アルフォンス) でも傷の男と一緒なんて !
(Alphonse) But with Scar...
そうだ! お前が命かける必要はない!
Yes! You don't need to risk your life!
そうやっていつもいつも―
Always, always...
あんたたちだけで 全部 抱え込まないでよ !
Don't take everything upon yourselves!
(アルフォンス)うっ… (エドワード) ああ…
(Alphonse) Ugh... (Edward) Ah...
👉👉早く決めろ 吹雪が迫ってきている
Decide quickly, a blizzard is coming.
じきにここから 1歩も出られなくなるぞ
Soon, we won't be able to take a single step from here.
(エドワード)うっ うう…
(Edward) Ugh, ugh...
作戦本部 状況は?
Strategy Headquarters, what's the situation?
(カーリー) 芳しくないですね
(Carley) Not looking good.
各所で中央兵が 息を吹き返しています
Central forces are regaining strength in various locations.
閣下は今どちらで?
Where is the General now?
(オリヴィエ)大総統執務室だ
(Olivier) In the Führer's office.
生存者は?
Any survivors?
執務室周辺の味方と 連絡が取れなくなって います
We've lost contact with our forces around the office.
そこは中央兵に囲まれている 可能性が高い ですね
There's a high chance that area is surrounded by Central forces.
(オリヴィエ)分かった
(Olivier) Understood.
👉👉そっちも危険が迫ったら逃げろ
If danger comes close to your position, get out.