How to use 飽くまで (あくまで)

Meaning of 飽くまで

The Japanese verb "飽くまで" (あくまで, akumade) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:

  1. To the end: Indicates a firm stance or determination to continue something until the very end
    • Example: あくまでもその計画を遂行する。
    • Translation: He will carry out the plan to the end.
  2. No matter what: Shows unwavering commitment or resolve regardless of circumstances
    • Example: あくまでも私の意見を尊重してください。
    • Translation: Please respect my opinion no matter what.
  3. Until...: Used to specify a condition or point up to which something will persist
    • Example: あくまでも彼が認めるまで待つ。
    • Translation: I'll wait until he acknowledges it.

Learn 飽くまで from Animes

Dialogue

(マスタング) ブレダ 大至急これを 集めろ
(Mustang) Breda, gather these urgently.

(ブレダ) 豚の骨と肉 炭素 アンモニア
(Breda) Pig bones and meat, carbon, ammonia.

なんですか?
What's this for?

焼死体を1つでっちあげる
To fabricate a burnt corpse.

じっ 人体錬成
That's human transmutation.

バカ言うな
Don't be ridiculous.

👉👉飽くまで焼死体のようなものだ
It's merely something that looks like a burnt corpse.

そんなもん 検死官にみられたら…
If a coroner sees that...

(マスタング) 鑑定などできないくらい 消し炭にする
(Mustang) We'll burn it to crisp so it can't be examined.

(ブレダ) 歯の治療痕を照合されたら どうするんですか
(Breda) What about matching dental treatment records?

(マスタング)手は打った
(Mustang) I've taken care of that.

Dialogue

なるべく 人に聞かれたくない話なんだけど …
It's the kind of talk you don't want others to overhear...

気にすることないわよ ここのメンツは訳 ありが多いもの
Don't worry about it. Many here have their own stories.

人に聞かれたくない話なんて 珍しくもない わね
Stories you don't want others to hear aren't rare here.

でも 知られたら軍法会議ものの 話とか あるんだけど…
But there are things that could lead to a court-martial if known...

(オリヴィエ) それくらいのことは 私も やっている!
(Olivier) I've done things on that level too!

うっ…
Uh...

(アルフォンス) 兄さん ちょっと…
(Alphonse) Brother, maybe...

話さないと許してくれないと思うよ
I think we have to talk to be forgiven.

(エドワード) でもウィンリィが人質なん だ
(Edward) But Winry is being held hostage.

よし 大総統や人造人間のことは 言わない 方向でいこう
Alright, let's avoid talking about the Führer or the homunculi.

何を話してる? さっさとせんか!
What are you talking about? Hurry up!

👉👉(アルフォンス) じゃあ 飽くまで元の体 に 戻るための旅ってことで…
(Alphonse) Then, let's say it's just a journey to return to our original bodies...

Dialogue

(エドワード) このトンネルは 恐らく ドラクマから掘られたものじゃない
(Edward) This tunnel was probably not dug from Drachma.

👉👉飽くまで仮説だが
It's just a hypothesis, but

こいつはとてつもなく 大きな円を描くよう に掘られている
it's dug in a way that forms an enormous circle.

(バッカニア)円?
(Buccaneer) A circle?

錬金術において
In alchemy,

円は力の循環をつかさどる 重要な ファクターだ
a circle is a crucial factor for the circulation of power.

Dialogue

(マイルズ) 作戦はここにいる メンバー のみで行う
(Miles) The operation will be carried out only by the members present here.

北方司令部の兵たちにも極秘だ
It's top secret, even from the soldiers of the Northern Command.

(エドワード・エルリック) マイルズ少佐 仕留めるって殺すってことか?
(Edward Elric) Major Miles, by "take down," do you mean kill?

当然だ
That's right.

殺すのには賛成できない
I can't agree to killing.

術を封じて 情報を吐かせたほうがいい
It's better to seal their abilities and extract information.

(マイルズ) あれが素直に吐くと思うか? 生かしておくのは危険だ
(Miles) Do you think they'll talk willingly? Keeping them alive is dangerous.

じゃ 奴の部下は?
What about their subordinates then?

あいつらも合成獣化されて
They might just be forced into becoming chimeras.

仕方なく従ってるだけかも しれないじゃ ないか
Maybe they're just following orders out of necessity.

👉👉そうだな だが 飽くまでも かもしれない だ
That might be true, but it's still just a "maybe."

疑わしいってだけで殺すのか?
Are we killing just on suspicion?

レイブン中将の件にしたって
Even with what happened with General Raven,

他にやり方が
there could have been another way.

ブリッグズの掟を忘れるな
Don't forget the law of Briggs.

油断すればやられる
If you let your guard down, you'll be the one taken out.

君のその甘さが君や仲間の命を 奪うことに なるかもしれんのだぞ
That softness of yours might end up costing you or your comrades their lives.

Dialogue

(アルフォンス)うん
Alphonse) Yeah.

大丈夫だよ 賢者の石と魂が融合している けれど
It's fine. Even though the Philosopher's Stone and soul are fused together,

👉👉核となっているのは 飽くまでオレという 人間だから
at the core, I'm still a human.

Dialogue

(中央市民1) 一体どうなってるんだ?
(Central Citizen 1) What on earth is happening?

(中央市民2) 何が起きたんだろ?
(Central Citizen 2) What's going on?

(中央市民3)知らないわよ
(Central Citizen 3) I have no idea.

(中央市民4) マスタング大佐が 何か やらかしたってうわさだぜ
(Central Citizen 4) There's a rumor that Colonel Mustang did something.

(中央市民5) それホントか?
(Central Citizen 5) Is that true?

👉👉(中央市民4) 飽くまでうわさだ
(Central Citizen 4) It's just a rumor.

おい ラジオつけろ ラジオ
Hey, turn on the radio, the radio.

ラジオ・キャピタルだ
Radio Capital?

ラジオ・キャピタル?
Radio Capital?

ああ すごいことになってんだよ
Yeah, something big is happening.

あの局 つまんないんだよなあ
That station is so boring, though.

いいから 軍に放送を止められる前に早く
Just do it, before the military shuts down the broadcast.