How to use 踏み外す (ふみはずす)
Meaning of 踏み外す
The Japanese verb "踏み外す" (ふみはずす, fumihazusu) can have various meanings depending on the context in which it is used. Here's a list of its primary meanings along with examples:
- To step wrong: Refers to making a misstep, typically physically stepping incorrectly.
- Example: 彼は注意を払わずに階段を踏み外した。
- Translation: He stepped wrong on the stairs without paying attention.
- To deviate: Used metaphorically to mean deviating from a moral or expected path.
- Example: 彼はプレッシャーのために道を踏み外すことが多い。
- Translation: He often deviates from the right path due to pressure.
Learn 踏み外す from Animes
(マスタング) 君を 私の補佐官に任命 する 君に私の背中を守ってもらいたい
(Mustang) I appoint you as my aide-de-camp. I want you to protect my back.
分かるか? 背中を任せるということは―
Do you understand? To entrust one's back means—
いつでも 後ろから撃てるということだ
at any time, you could shoot me from behind.
👉👉私が道を踏み外したら その手で撃ち殺せ
If I ever stray from the path, you must shoot me down.
君にはその資格がある
You are qualified to do so.
(ロイ・マスタング) 迷子かね? 鋼の…
(Roy Mustang) Are you lost? The Fullmetal...
うっ うるせえ!
Shut up!
どこぞの無能がバカやってねえか 見に来て やったから―
I came to check because some incompetent somewhere must have screwed up—
こんな目に遭ってんだよ!
and this is what happens!
誰も見に来いなんて頼んでないぞ
No one asked you to come.
(エドワード) よく言うぜ! オレと傷の 男がいなけりゃ―
(Edward) That's rich coming from you! f it weren't for me and Scar,
👉👉てめえ絶対に 道 踏み外してただろ!
you definitely would have strayed from the path!
(マスタング) 恩着せがましく言うな
(Mustang) Don't make it sound like you did me a favor.
私があそこで踏みとどまれたのは 中尉の おかげだ
The reason I was able to hold my ground is thanks to the lieutenant.
(エドワード)なにいいいっ!
(Edward) What did you say!